事件的起因是一篇在澳洲主流媒体之一The Sydney Morning Herald(悉尼晨报)的新闻页面上名为“Sydney universities hiding from the facts about Chinese students”的新闻报道,作者为Salvatore Babones。
(今天凌晨12点发布,这个时间也是微妙)
全篇报道表达了对于悉尼多所大学(特别是悉尼大学)大量招中国留学生不利于中国留学生融入当地文化及学习和生活,导致中国留学生的权益受到了损害。如果只是单纯的社会性讨论倒是没什么,这个话题也不是第一次出现在新闻中。
但是文章中的部分内容就比较微妙了。首先在文章内用超过大半的篇幅描述了关于中国留学生语言能力和学术能力不足的部分。给大家截取其中一段关于中国留学生上学两年了还不知道英文书写习惯中名在前姓在后的惯例:
别的不说,这里我真的是???
麻烦去查一下悉尼大学关于Reference的要求部分,姓名顺序都写不对能在澳洲挂科率铁王座读到2年甚至3年不被开除你仿佛是在做梦……
真的开局连张图都没有,内容全靠编吗……这样的内容在这篇报答中比比皆是,看的人摸不着头脑。
并且,在这篇报道中,悉尼晨报直接配上了一段完整的新闻视频,内容是关于近期发生的香港事件的报道。视频的部分截图大家可以感受一下,拉偏架和幸灾乐祸都快溢出屏幕了……
基于言论自由的权利,不对这段视频多做评价,但是不得不说在长篇大论的假惺惺的带着优越感的所谓“为中国留学生的权益担心哦”“代表中国留学生发声哦”(并不想被代表蟹蟹)的文章里,点名悉尼大学、新南威尔士大学、悉尼科技大学等多家对海外留学生接受度高的优质教育大学,并且配上了这样的视频,这个司马昭之心也真是晃瞎眼了。
(文章中点名了悉尼大学,新南威尔士大学及悉尼科技大学)
就在今天上午,悉尼大学官方迅速对于这一报答进行了回应,全文如下:
We are proud of our diverse student population
In response to the report released today, "The China Student Boom and the Risks It Poses to Australian Universities" by Professor Salvatore Babones, the University of Sydney issues the following statement.
We are a $2.5 billion institution that teaches students from around 140 countries and collaborates on research all over the world.We’re proud of the contribution our international students make to the academic and cultural life of the University, including our students from China.We believe international students serve a key role in Australia’s foreign policy agenda. Australia and the world require graduates who are not just technically competent but who can become the leaders our societies need – global citizens. It’s important our students live, work and study with people from across the globe as they will have to work with people across different countries and cultures.Given China’s population, location within our region and ongoing strong growth in demand for high quality international education we anticipate continuing to attract Chinese students.We appreciate diversification of income is important for any large organisation which is why we have an income diversification strategy. We’ve already seen an increase in students from the USA, UK and Canada and we’re working to increase the number of our students from India and Southeast Asia.We have among the highest university entry standards and English language requirements in Australia.
All international students, including our University of Sydney Foundation Program students, have the same academic entry requirement - ATAR and equivalent admission scores.
The success (completion) rates for our students are high – 91.05 percent for our international students and 92.36 percent for our domestic students in 2018 – and we are currently ranked fifth in the world for graduate employability in the QS Graduate Employability Rankings 2019.
(以上内容引用自悉尼大学官网 https://sydney.edu.au/news-opinion/news/2019/08/21/response-to-report-on-chinese-international-students.html )
给大家划个重点:
开篇指名道姓直接回应的就是"The China Student Boom and the Risks It Poses to Australian Universities" by Professor Salvatore Babones。
我们乐意并且对于我们拥有一个多元化的学术环境感到很骄傲,包括在中国及全世界140个国家和地区招收国际学生和研究人员。
现在是全球化的年代,只有“技术”没有放眼世界的大局观和领导能力是不足以成为一个国际化人才的,多了解其他多种多样的文化并且学会融会贯通是必要的。(这段悉大爸爸真的高冷又猛烈打脸。)
随便你怎么说,中国人口基数大成长速度快,对于教育的需求高是很正常的事情,我们以后还是会继续招中国留学生。
我们的入学标准和英文水平要求是全澳洲最高的,包括预科。
2018年,91.5%的国际留学生和92.36%的澳洲当地学生在悉尼大学完成了他们的学业。2019年我们在QS世界大学排行榜上,雇主满意度全世界第5.
对于用学术的外壳包装着自己的满心恶意和自以为是的报道,悉大简洁直接、有理有据的用事实正面回应的态度,真的是又硬核又有效。
学术严谨,作风硬核的悉大,真的可以!
以上内容转载自悉尼留学生互助会,侵权必删。
相关知识
相关问题